Category: Articles

How do you approach putting music to words? Ronald Perera



Ronald Perera
Photo by M. Richard Fish, photographer, Smith College

Most composers of vocal music, whether they are composing songs, chamber music with voice, or opera or music theater, are setting to music words that are not their own. My own approach is, in effect, to make another’s words my own. That is, in choosing a text, I have to feel some intimate connection to it that goes beyond mere admiration for the writer’s craft. I have to feel that the writer is writing something that I myself would want to express, however different in time or circumstance the actual writer’s experience may be from my own.

Hear Ronald Perera’s music

Word and Voice

“A word will never be able to understand the voice that utters it.”
—Thomas Merton

One of the beautiful things about music is that it can mean almost anything, or nothing at all.

Like language, music encompasses a continuum of meaning from specific denotation to evocative connotation.

And the relationships between word and voice constitute another continuum of their own.

At one end of this spectrum are the hobo text settings of Harry Partch’s U.S. Highball and Debussy’s opera Pelleas et Melisande, in which every syllable of language is set as a clear, distinct musical atom.

At the other end is chant, organum, and pure vocalise in which the connotative colors of voice completely supercede the denotative meanings of word.

Alvin Lucier’s I Am Sitting In A Room is a unique vocal work that traverses this entire spectrum, from pure language to pure tone, without any singing at all.

My own music extends from one end of the word/voice spectrum to the other, in one case embracing both ends at the same time.

My English text settings of Inuit songs and the poems of John Haines follow a strict one-syllable-per-tone course. And in two songs to poems in the Gwich’in Athabascan dialect, I followed a similar path with a language I don’t speak myself.

The text of my opera Earth and the Great Weather is a series of “Arctic Litanies” in which the names of places, plants, and the seasons are spoken simultaneously in Gwich’in, I–upiaq, English, and Latin, accompanied by microtonal music for strings.

Although Earth is one of my best-known works, I’ve sometimes felt an element was missing in the musical space between the strings and the spoken voices. So for a new production at the Almeida Festival a couple of years ago, I added a chorus singing elongated versions of the Gwich’in and I–upiaq texts. As it turned out, the voices of the singers were the catalyst that fully integrated the music and language.

Whether it’s Dawn Upshaw or Robert Ashley, ultimately it’s voice that brings musical text to life. And the quality of “voiceness” resides not just in the unique spectral print of an individual’s speaking or singing voice. We also hear the composer’s voice and the writer’s voice ­in those composites of experience, aesthetics, and beliefs that create and permeate the sound of both music and word.

What do you hear in the relationships between word and voice?

Are there specific pieces of music you feel embody an especially strong marriage of text and sound?

As Charles Ives asks in his Postface to 114 Songs: “Must a song always be a song?”

How do you approach putting music to words?

Corey DargelCorey Dargel
“I like to share words and music, but I also want to give people plenty of room to respond to a text in whatever way they might relate to it…”
Language Removal ServicesLanguage Removal Services
“Many people would say, not altogether erroneously, that our approach to setting words to music is rather heavy-handed; we just get rid of them…”
Sasha MatsonSasha Matson
“Composers who write their own lyrics and libretti are a stand-alone breed. If you are one of those, then go ahead on! The rest of us need a good writer, either six feet under or above ground…”
Gwyneth WalkerGwyneth Walker
“To me, poetry is not words. It is the images that the words create…”
Ronald PereraRonald Perera
“My own approach is, in effect, to make another’s words my own…”

Voicing Concerns About Words and Music

Frank J. Oteri, Editor and Publisher
Frank J. Oteri
Photo by Melissa Richard

It has frequently been said that while it took visual art and literature until the 20th century to embrace the notion of abstraction, music has always been abstract. Yet at the same time, music is often described as the universal language.

But when words are added to music, it is no longer abstract and, on some levels, it is no longer universal.

In his 1936 book Chinese Musical Art, musicologist John Hazelton Levis makes a strong case for Chinese music evolving directly from the tonally-oriented Chinese language, and to this day there is a very strong relationship between the sound of Chinese vocal music and the sound of the Chinese language. Similarly the bel canto technique of 19th-century Italian opera is a natural outgrowth of the ebb and flow of the spoken Italian language. But what is the pedigree of American vocal music?

As a hybrid culture whose traditions are based on the molding and re-inventing of traditions from all over the world, American music, vocal or otherwise, has no single source. Yet singing American English according to the dictates of bel canto would sound about as right as singing American English according to the prosody of Peking opera!

Unlike the anything-goes approach that makes for an endlessly exciting variety of instrumental music in this country, vocal music has some do’s and don’ts. And many of these are just as important to be aware of during performance as during composition. Dawn Upshaw talked to us about how she makes American English sing well in a range of styles by working closely with composers. Johanna Keller distills the process of collaboration between composers and poets in an overview of today’s art song boom. We asked Corey Dargel, Gwyneth Walker, Sasha Matson, and Ronald Perera to describe their very different approaches for setting words to music and we even got a comment from the Language Removal Services, an organization committed to removing linguistic properties from spoken word recordings in order to uncover the music hidden underneath the speech. We ask you for your thoughts on how music and words affect each other.

Our new In Print feature offers an excerpt from the latest book by Ned Rorem, a master of words and music as well as a master of setting words to music. Mr. Rorem also offers some additional thoughts in a brief Q&A with Molly Sheridan. Amanda MacBlane points out the text-setting highlights among this month’s new recordings of American Music. And, in this month’s Views columns, Dean Suzuki offers his thought about text-sound composition. The symbiosis of words and music are not the only concern this month: Monique Buzzarte reacts to the ongoing gender debate in the Lincoln Center Jazz Orchestra. But, of course, they are using words to describe music, so in a sense the question of word-music symbiosis is still with us.

 

Boom Times for the Art Song: A HyperHistory of Poetry and Music



Johanna Keller

“New York has always been a hotbed of new things going on and right now it’s the song. I think we’re having a little golden age here. Or maybe it’s a big golden age!”
-Tobias Picker

In case you haven’t heard, there is an art song renaissance happening in New York City. From major uptown concert halls to downtown clubs, the song and song recital are being reinterpreted, re-imagined, and revitalized. After suffering some benign neglect for a couple of decades, newly commissioned and composed songs seem to be everywhere. And, while these new American art songs are stylistically as individual as the composers and lyricists themselves, two trends are evident. First, the music is most often tonal and, secondly, elements of the vernacular (jazz, blues, pop, tango) are frequently incorporated.

Three major recitals that took place in New York City over the past season provide one way to survey this new American song. Combined, these three recitals comprised 54 songs by 37 composers (some composers appeared on two or even all three programs) and included 38 world premiere songs. The music was downtown, uptown, and in-between: Paquito D’Rivera to Ned Rorem to Lukas Foss to Meredith Monk. The texts included poems by the usual suspects (Dickinson, Whitman, Auden, and Gertrude Stein) and contemporary poets (Lucille Clifton, Kenneth Koch, Anthony Hecht). There were also settings of lyrics by Bill T. Jones, E. Y. Harburg, and Sheldon Harnick, as well as alternative texts such as a sentence taken from a pop horror novel, a letter written by a king, and nonsense syllables. Listening to the wide range of texts raised the issues of where composers find lyrics and what makes a good lyric good?

The most recent of these three events was “Crossing-Over” with tenor Tom Bogdan and pianist Harry Huff that ran January 3-13, 2002 at the Club at La MaMa, the downtown avant-garde theater now marking its 40th season. The program, with its preponderance of younger composers who write songs in a distinctly popular vein, was made up of 16 recently composed songs (none of them world premieres) including seven by Ricky Ian Gordon. In cabaret style, Bogdan interwove personal reminiscences with the songs. While he had originally planned the program as a tribute to friends who died of AIDS, after 9/11 it became a personal memorial to the victims of the World Trade Center attack, including the gradual assemblage of a memorial with candles and photographs as various friends were remembered. The program book put forth the claim that “this new work of music theater explores the complexity of contemporary life through a unique hybrid, the cross-over genre of the New American Art Song,” and its most interesting aspect was the light it shone on this particular group of New York composers who write tonal music with an emphasis on simplicity and directness.

A few months prior to the “Crossing-Over” program, tenor Robert White sang a recital of world-premiere songs that presented a slightly more conservative view, both in presentation and content. White’s “Metropolitan Museum of Art 21st Century Song Commissions,” at the Met Museum on November 17, 2001 was more of a standard-format recital: tenor in a tux tucked in the curve of the piano. Brian Zeger accompanied, with several of the composers occasionally stepping in. The program of 19 songs included settings by members of (generally speaking) older generations, including Milton Babbitt, Tobias Picker, and Lowell Liebermann. But like Bogdan’s recital, this was also a very personal affair. Officially White commissioned his composer friends to commemorate the millennium-but unofficially, the evening celebrated the tenor’s 60th birthday. Given the occasion, most of the song lyrics had a close connection to White and his long singing career (he began his career on radio as an Irish tenor wunderkind).

The third recital took place last season on March 22, 2001, when the New York Festival of Song (NYFOS) presented a recital of world premieres titled “Songbook for a New Century.” At the Kaye Playhouse at Hunter College, this recital was, of the three, the most musically eclectic presentation in its range of musical aesthetic. Four singers and several pianists participated and the program included works by Ricky Ian Gordon and Milton Babbitt (on a text by poet John Hollander), Eve Beglarian, Lowell Liebermann, Tobias Picker (on a text by Gene Scheer using Alan Greenspan’s speeches), and Chen Yi. For this occasion, NYFOS Artistic Directors Michael Barrett and Steven Blier had commissioned 19 composers to write a song on a text by a contemporary poet that related to the new millennium or to the future. In his spoken introduction, Steven Blier said the evening was like “a singles bar for song,” and there was for this listener, throughout the whole enterprise, a refreshingly carefree atmosphere of exploration and discovery.

The New York Festival of Song, which has commissioned and performed close to 80 songs (at last count) and has presented the premieres of dozens more, has been a central force for the renaissance of song in New York City for the past 14 years. In the program notes for the evening, Barrett and Blier wrote that, over the years, one of the biggest surprises had been that their programs of new works had brought out the largest audiences. “These days,” they observed, “a Brahms program is a harder sell than an American premiere. While it’s not the greatest news for Brahms, it is the healthiest possible signal for the future of the song recital.”

Good news indeed. If audiences are hungry for new songs, there are sure to be even more songs commissioned, written, and sung. In New York City, the art song is flourishing.

Inner pages:

View From The East: Blinded by Prestige


Greg Sandow

Not long ago I heard the Cleveland Orchestra play a Harrison Birtwistle piece in Carnegie Hall. This was a New York premiere, with an enticing title, The Shadow of Night, and I didn’t care for it, which maybe doesn’t matter—in searching for Birtwistle on the Web, I found some short pieces on the Boosey & Hawkes Web site, and found them much more involving. Maybe if I heard The Shadow of Night again, I’d like it more (and maybe, if I studied them more, I’d like whatever other Birtwistle works I’ve heard).

For the record, I found it melodically and harmonically undistinguished, and I suppose that by talking about melodic in a post-Boulez atonal work I’m treading on forbidden ground, because we’re not supposed to judge modernist composers by their melodies. Do I think Birtwistle is Irving Berlin or Offenbach? But even modernist music often has, at the very least, some kind of linear dimension—notes arranged in, God help us, the kind of single lines that, in simpler (or less intellectualized) music, we call melodies. And some modernist composers have wonderful melodies (or melodic lines, or linear passages, take your choice). Start with Schoenberg, whose linear stuff is very often memorable (think of the opening tune of the Piano Concerto), or almost any bar of the Fourth Quartet. Or, if you’re lucky to encounter a rare good performance, almost any bar of the Woodwind Quintet. (The best performance I’ve ever heard is by the Houston Symphony Chamber players, coached—I’m not sure this is credited on the CD, but he told me he did it—by Christoph Eschenbach. It’s on a Koch Classics CD called Music of Webern, Berg, and Schoenberg, which you can buy online, track by track, as downloadable MP3 files, from Emusic.com.)

Berg and Webern have written arresting melodies as well, and so have Boulez and Berio. Boulez and Berio, in fact, almost always grab me, far more than Birtwistle ever does—but let it go. Suppose I’m wrong about The Shadow of Night. Suppose that if I heard it seven times, as someone I know in the Cleveland Orchestra’s management told me he has, I’d like it a lot. Something else would still be true—many people would praise the piece even if it wasn’t very good. Complex atonal music still has enormous prestige, and composers like Carter and Birtwistle can, in some peoples’ eyes, do no wrong. One outspoken critic at the Carnegie performance (not someone from New York) said, with what sounded like a mix of amusement and frustration, that many of his (and my) colleagues wouldn’t dare to give a piece like this a bad review. I think that’s true. Faced with a complicated atonal piece, critics may police their personal reactions. “I’m not sure I like it,” a critic might think, “but do I have enough authority to say so? Everybody else says this piece is so important.”

This, I’ll say again, is a problem whether or not this Birtwistle piece is any good. (Or, to put it differently, whether or not I should trust my own reactions.) So let me suggest two down-home truths: a lot of sober nonsense gets written about complex atonal works, and critics often overpraise them. As evidence of my first point, I’d cite Carnegie Hall’s program notes for The Shadow of Night, which could easily intimidate people who weren’t sure they liked the piece. These notes, in fact, were a double-barreled threat: not only did we get the usual disquisition about the composer and the music, but inserted in the program book was a separate essay by a British cultural historian, tracing connections between Birtwistle and two artists the composer admires, Albrecht Dürer and John Dowland.

Another Birtwistle piece is named after a Dürer engraving, Melencolia I, and this British writer tells us—after much talk about Günter Grass, Jean-Paul Sartre, and German art historians—that “Dürer’s image is…reflected in the orchestration of [Birtwistle’s] composition: an engraving must evoke its world entirely in black and white, and Birtwistle suggests a comparably stark opposition with his use of clarinet and strings.” Which isn’t what I’d call a subtle point; almost any composer (Ned Rorem, John Williams, me) might do the same thing, without anyone bringing in big guns of culture to explain what a masterstroke it is.

Curiously, the notes misspell Günter Grass‘s name as “Günther.” But that’s nothing compared to what happens when poor old Dowland heaves into view. “Like Dowland’s melancholy songs,” our essayist writes, The Shadow of Night “is monodic: a nocturne in which variety is used primarily to sustain a progression that is itself not various.” But “monody” is not at all correct as a label for either Birtwistle or Dowland. Monodies are pieces with one predominant melodic line, especially 17th-century Italian songs for voice and very basic continuo accompaniment. Dowland’s songs, however, are contrapuntal, even if he wrote them for solo voice and lute accompaniment; the lute plays an elaborate (and fully written-out) tapestry of many voices.

Birtwistle’s music, of course, is even more complex. The Shadow of Night is full of solo woodwind melodies (some fetchingly scored for solo piccolo), but—to jump ahead and quote the main program note—these are “set against polyphonic orchestral textures of various kinds: intricate polyrhythms in the strings…an entire web of linear counter-melodies in the harps, celesta, vibraphone, and glockenspiel…”This isn’t monody. Our essayist, or so it seems, doesn’t know music we
ll enough to use the term correctly.

The main program note falls into what I’d call the analytic fallacy—the mistake of thinking (or implying) that analytic details somehow prove a work is serious, or even profound. In this case, we have those polyphonic orchestral textures, set forth at greater length than I’d care to quote, finishing with this gem: “Yet…it is less important to try to trace the linear unfolding of the events…than it is to realize that all these events, whether successive or simultaneous, are manifestations of potentialities inherent in the musical material.” Well, that’s also true of the great old Fifties doo-wop gem “Earth Angel,” by The Penguins, where the linear unfolding of stuff is routine—the song, like most doo-wop ballads, follows the old pop standard form: first eight, second eight, bridge, last eight—but the manifestations of potentialities are pretty fabulous. The brief instrumental introduction traces a descending fourth, moving down by thirds (from A flat to F to D flat, then back up to E flat). Then the backup voices outline an upward fourth, with a melodic line whose main surface detail is thirds. Thirds and fourths collaborate in everything that happens in the song, even the lead singer’s vocal ornaments. (If I wrote like the program annotator, I’d say, about the thirds and fourths, that their potentialities repeatedly are manifested.) Does this make the Penguins as great as Birtwistle? (God, I hope so.)

There’s more, but I’ll let it go, and move on to overpraising critics. A while ago, to test my suspicions, I looked up some of Andrew Porter‘s reviews of Elliott Carter. Here’s some of what I found, from Porter’s first collection of his New Yorker pieces, Music of Three Seasons: 1974-1977:

Carter’s new Brass Quintet…is sixteen minutes of lively incident ordered into a shapely form. The score appears to spring from fruitful interaction between what brass instruments naturally do best—soft, swelling harmonies in chords long sustained, and, on the other hand, incisive fanfare patterns—and the composer’s own more “abstract” concerns with multilayered music…The Quintet is a major addition to the brass chamber literature.

*

Elliott Carter’s latest composition, a Duo for Violin and Piano…lasts a little under twenty minutes and is written as a single, unbroken span of music…A note played on the violin is a living thing, and dependent for each moment of its life on the muscles of the player…[b]ut the note from a piano string, once struck, can only die away into silence or by cut short by the fall of the damper…One of the things that makes Carter’s music substantial and, even at its most intricate, accessible is its foundation on…simple musical “truths,” on obvious, fundamental taken-for-granted things that he has not taken for granted but considered anew with his alert, questioning musical intelligence.

*

The performers were superb, the listeners attentive and appreciative, and the compositions [three Carter works] among the most cogent of our time.

*

When an important composer who for years has worked only with “abstract” imagery of instrumental music returns to words, the result is likely to be arresting [the work reviewed here is Carter’s song cycle for voice and instruments, A Mirror in Which to Dwell]…”Sandpiper” is the most picturesque of the songs…Carter lets the lines pass, so to speak, and builds the song on the double imagery of the quick, finical bird, intent on the observation of what lies between his toes, and the motion of the huge slow sea…Carter’s favorite care for investigating the results of two kinds of musical gait, simultaneous but not synchronous, illumines the poem…”O Breath,” the final song, is marked tranquillo…The effect is as of intense, troubled contemplation, with observant eyes and a quivering heart, of a sleeping and beloved form…The work lasts about twenty minutes, and I am eager to hear it again.

*

We can praise A Symphony of Three Orchestras for its visionary aspiration. We can praise it for its refined, very delicate, and subtle workmanship…On the simplest, but not least important level, we can praise the expressive quality of the melodies and of the instrumental colors… The symphony is of all Carter’s scores the richest in sound. But not aspiration, or good construction, or vivid orchestration is in itself enough to produce a composition so moving and memorable as this. All three combine.

Now, I’m not saying that Andrew is a bad critic. He loves music with all his heart, and describes it vividly; there’s something touching in his evocations of these works, especially when you read more than the comparatively blank excerpts I’ve quoted here. He’s honest, full of feeling, and sincere.

Nor am I saying that the music isn’t good. But there’s something missing in Andrew’s praise, and that’s some sense of how the works stack up against each other. Very rarely, and only for the briefest moment, he’ll make evaluations based on standards external to the piece he’s talking about. Thus, A Symphony of Three Orchestras is “of all Carter’s scores the richest in sound,” and the ending of one of the songs in A Mirror in Which to Dwell might not “fully [reflect] what happens in the poem” (by Elizabeth Bishop) that it sets to music. But these are isolated instances. My short excerpts don’t convey the charm of Andrew’s writing, but they catch its tone and content. The Symphony may have the richest sound of any Carter work, but that doesn’t make it better; the song may briefly disappoint, but the cycle as a whole is unaffected. All Carter works come off as equal masterpieces, something that—even if Carter really is the great composer Andrew passionately thinks he is—simply isn’t possible. It’s not true of Beethoven, or Stravinsky, or even Webern, who wrote so very little, taking all the time he needed with each tiny wonder he composed. Human beings have peaks and valleys. Carter is a human being. Some of his pieces surely shine above the others, as Beethoven’s Eroica Symphony shines above his fourth (no matter how much we enjoy the fourth). But you’d never guess this from Andrew’s praise, a sure sign, I think, that he’s bedazzled—and that the great prestige of complex atonal scores gets in our way when we try to think about them.

View from the West: Whither Text-Sound Composition?


Dean Suzuki
Photo by Ryan Suzuki

From time to time, starting as early as the mid-1960s, perhaps earlier, there have been flurries of activity in the world of text-sound composition or sound poetry among composers, but it seems that new work has dropped off in recent years, or at least there seems to be a void in the latest generation of composers who are investigating the genre.

Text-sound composition exists at the nexus between experimental music and experimental poetry, a kind of lingual music, a type of poetry that is intended to be heard, not merely read. As you might surmise, the work is often non-narrative. Text may or may not be intelligible or even central. Vocalizations, including extended vocal techniques, are often treated as compositional rather than traditionally poetical elements. Text may simply be a means to an end: the sounding of the human voice. Of course, much sound poetry is text biased, even text based, with emphasis placed on meaning, semantic content. But in all cases, text-sound composition is experienced through hearing and not simply on the page. Indeed, numerous sound poems are meaningless in their written form.

For a time, some of our most important composers and artists practiced the art of sound-text composition. The Dadaists: Kurt Schwitters, Hugo Ball, Richard Huelsenbeck, and numerous others wrote pioneering Dada or bruitist poems with nonsensical texts, laying the ground work for subsequent generations of sound poets. At least two works have become well known, if not iconic. Schwitters’s magnum opus is the famous Ursonate, which uses typical Dadaist nonsense texts, but cast in a rather conventional sonata allegro formal scheme. Ball’s “Gadji beri bimba” became an underground pop hit as the textual basis for Talking Heads‘s “I Zimbra.”

Starting in the 1950s, a new generation of European sound poets came to the fore, including Henri Chopin, Bernard Heidsieck, Sten Hanson, Lars-Gunnar Bodin, Bob Cobbing, and a host of others. International sound poetry festivals were mounted, journals were published, recordings were issued, and serious scholarly research and theorizing was taking place. The genre, while still a tiny niche in the art world, was growing and thriving.

John Cage, of course, has written many mesostics which exist not only as poems, but as “scores” for performance pieces: text-sound compositions. Composers of the generation which followed Cage wrote important, if not crucial works which were often watershed pieces which helped define a style, aesthetic, or even movement. It is impossible to imagine Steve Reich‘s oeuvre without his early minimalist tape pieces It’s Gonna Rain and Come Out. While he may not have thought of them as text-sound compositions, that is exactly what they are. And while both have significant textual components—the former has powerful cultural and even spiritual connotations and the latter has an important political overtone—they are not so much about text as they are about process. Indeed, Come Out devolves into pure, abstract sound in which the text is completely obliterated. The import of his early text-sound work has been made manifest, as Reich has returned to sampling speech and working with its melodic and rhythmic contours, starting with Different Trains and continuing on with The Cave, City Life, and other recent work.

Alvin Lucier‘s I Am Sitting in a Room, like Reich’s early sound-text compositions, is based on a gradually unfolding, minimalist process, but also embraces the composer’s speech impediment—stuttering—transforming it into abstract, musical sound. Much of Robert Ashley‘s work falls neatly in the text-sound composition category, whether it is the intense and cathartic Wolfman, the soothing, yet enigmatic She Was a Visitor, or the utterly mysterious and disturbing Automatic Writing.

Two of the most important and visible American sound poets are Charles Amirkhanian and John Giorno. Both produced essential sound poetry record anthologies and both are important artists. Amirkhanian’s bias leans towards music, while Giorno clearly comes from the literary world. While their leanings or orientation seem to be in opposition, they have both used repetitive, minimalist, and multi-tracking recording techniques in the construction of their work, though the impact is quite different, if not at polar extremes. Amirkhanian weaves strands of speech using words as abstract entities. In “Mugic,” the words “rainbow,” “chug,” “bandit” and “bomb” are repeated and layered in a way that focuses on process, counterpoint, rhythm, texture, articulation, and color. The words are chosen for their sound, rhythmic potential, and texture rather than their meaning. Word choice may have an element of whimsy and even humor, but linguistic semantics are low on the totem pole. On the other hand, Giorno’s texts are laden with powerful content and meaning. “I Don’t Need It, I Don’t Want It and
You Cheated Me Out of It” is rife with angst, rage, and seething energy, not to mention a healthy dose of ironic humor. The repetition by way of close imitative counterpoint though multi-tracking and live performance adds to the potency of the work, much as the repeated imagery of an electric chair or deadly car crash intensify the Orange Disaster series by Andy Warhol.

In more recent years, the work of Paul Lansky, Anna Homler, and F’loom, a sound poetry ensemble, has emerged as significant American exploration into the possibilities of text-sound composition. Lansky often begins with the speaking voice which is recorded, processed, manipulated, and put into a music context of one sort or another. In some instances, the text is important, as in a song. Rather than using conventional singing, however, Lansky works with the inherent musicality of the spoken word, coaxing more conventionally musical elements from the speech through inventive electronic manipulation. In other instances, the text is obliterated, allowing the listener to focus on the transformed timbre and texture of the voice. In the most extreme cases, the sonority of the voice is so radically altered as to sound as if synthesized, or nearly so.

Anna Homler, on the other hand, uses much simpler means. Most frequently expressing her ideas in an invented language, both sung and spoken, her work invokes a kind of timeless, foreign, and primitive culture, suggesting traditions, rituals, and ceremonies that are at once recognizable and otherworldly. She might use sound processing, but of a much simpler, even cruder sort than that used by Lansky. Homler is more likely to use a voice changer from a toy store than some fancy, expensive gizmo found in the up-to-the-minute recording studio.

F’loom is a sound poetry performance trio which performs works created by its members. Their polypoetic work is dazzlingly virtuosic and compositionally spectacular. At times suggesting the Firesign Theatre, the Bobs, Lord Buckley, and Frank Zappa, they are not afraid to inject healthy doses of humor into their work along with extended vocal techniques, rhythmic workouts, lingual mayhem, and much more.

Still, these composer/sound poets are of the baby boomer generation and earlier. Younger American text-sound composers are conspicuous by their absence.

While there is still a significant amount of activity in the world of sound-text composition, the focus is squarely in Europe. There are still numerous sound poetry festivals, conferences, performances, recordings, and publications to be found in Europe. A sound poetry festival takes place every year in late summer in Barcelona. Every few years, sound poet, scholar, and champion Enzo Minarelli mounts a festival and conference, in addition to his work as a composer/writer/performer and record producer. He has been issuing one of the most important series of recordings of international sound poetry under the 3ViTre imprint since the 1980s. More recently, the Italian experimental record label Alga Marghen has issued records (yes, vinyl!) and CDs of mostly older sound poets (Chopin, Heidsieck, Hodell, Hanson, and many others). One of the most unlikely, but also most important publications in recent years has been Homo Sonorus: An International Anthology of Sound Poetry, an impressive tome of 437 pages, plus a 4-CD set featuring essays, histories, biographies, theoretical treatises edited and curated by Dmitry Bulatov in Russia! The books has parallel texts in Russian and English, with essays and contributions by many of the artists named above as well as a most impressive host of scholars from around the world.

As far as I know, there is nothing of a similar scale of work in the area of text-sound composition going on in the U.S. There is Voys, a scholarly audio journal on CD that often features sound poetry and is edited by the American sound poet Erik Belgum, but Voys includes all manner of contemporary and experimental literature. Belgum has been quite active in recent years, but he appears to be one of a few. As far as a new generation of American text-sound composers, it appears that none are making themselves known. It seems a shame that American composers are not engaged more in text-sound composition, or even aware of its existence. Don’t’ forget, as Hugo Ball once wrote, “E glassala tuffm i zimbra.”

View from New York: J@LC – Notice Something Missing?



Monique Buzzarté
Photo by Kaia Means

Is jazz so low-status that what would be unthinkable at the New York Philharmonic goes unnoticed in the Lincoln Center Jazz Orchestra? After all, both ensembles are acknowledged as being among the finest in their genre. Both are resident companies of Lincoln Center for the Performing Arts. Both receive considerable amounts of public funding from New York City and New York State as well as from federal sources. So what’s the difference? The New York Philharmonic employs women musicians. The Lincoln Center Jazz Orchestra does not.

In fact, women are members of all of the other performing musical ensembles housed in Lincoln Center: the New York Philharmonic, the Metropolitan Opera, the New York City Opera, the New York City Ballet, and the Chamber Music Society of Lincoln Center. None of these organizations exclude women musicians, and all have adopted audition procedures that allow for musicians to be selected for membership on the basis of demonstrated musical abilities regardless of gender. If only these statements were true of the LCJO.

While historically big band leaders have hired (and fired) their side musicians at will, these band leaders were private employers, neither accountable to others nor the beneficiaries of public funding and support. That is not the case with the LCJO. The absence of women now and throughout the band’s history, indicates that a different, more contemporary, hiring process is necessary if women are ever to become members of the ensemble.

Bill Moriarity, president of Local 802 (New York City) of the American Federation of Musicians, has been quoted in the press as stating, “This contract is probably our worst.” (Lara Pellegrinelli’s November 14, 2000 Village Voice article “Dig Boy Dig: Jazz at Lincoln Center Breaks New Ground, but Where Are the Women?“) Even today, LCJO musicians hired by LCJO’s artistic director and leader Wynton Marsalis do not enjoy the basic protections taken for granted by orchestral musicians: there is no job security, no dismissal process, no procedure for hiring substitute musicians, and no audition procedure.

However, it is precisely these protections which can help break down patterns of institutionalized discrimination. A clearly defined audition procedure for the LCJO would provide opportunities for women as well as men who are not “part of the club.” All qualified candidates could submit their resumes and recordings for consideration. Using an anonymous process to weed out less qualified candidates, the applicants could be distilled to a few finalists of the very highest caliber. These musicians could then be invited to audition in person. A similar system could be used for hiring substitute players.

Combined with “blind” auditions (where candidates perform anonymously with screens concealing their identity), the adoption of these or similar types of audition procedures by Jazz@Lincoln Center would help ensure that even the appearance of impropriety is avoided in LCJO hiring practices. Is this a cumbersome process? Perhaps. But this is the price that must be paid if J@LC accepts millions of dollars in public financing while performing in publicly-funded and publicly-supported venues.

Orchestrating Impartiality: The Impact of “Blind” Auditions on Female Musicians,” a study by Claudia Goldin and Cecilia Rouse published in the September 2000 issue of the American Economic Review, showed that the adoption of screened auditions in symphony orchestras resulted in an astonishing 50 percent greater rate of advancement for women from the preliminary to the semi-final audition rounds, and much greater likelihood that they would win in the final round. The use of screened auditions in American orchestras began in the 1950s, but was not customarily adopted until the 1970s and ’80s. This study confirms the existence of sex-based hiring by major orchestras, and illustrates the value of screened auditions in addressing this form of discrimination. From 1970 to the mid-1990s, female orchestra members increased from approximately 10 percent to about 35 percent. Rouse and Goldin attribute 30 percent of this gain to the increasing use of screened auditions.

J@LC, the parent organization for the LCJO, currently uses a variety of spaces in Lincoln Center for its programs, but is scheduled to move in the fall of 2004 to a new $115 million facility devoted exclusively to jazz. New York City taxpayers have dedicated $25 million towards the new Frederick P. Rose Hall, through funding from the Office of the Mayor, the City Council, and the Office of the Manhattan Borough President, and $5.7 million of that figure has reportedly already been disbursed. State taxpayers have donated the facility’s Columbus Circle core and shell to J@LC at no cost through the Metropolitan Transportation Authority.

Lincoln Center and J@LC both receive sizeable amounts of public financing from New York City, New York State, and the federal government. Lincoln Center is a designated city-funded cultural institution. Located on city-owned property, Lincoln Center is a public/private partnership in which the institution provides the programming and the city provides and maintains the building and premises. New York City’s Department of Cultural Affairs (DCLA) provides operational support and capital design, construction and equipment funds.

The LCJO is the resident orchestra of J@LC and is highly featured in all aspects of their three-part mission of education, performance, and broadcasts. The exclusion of women from the LCJO has an effect that extends far beyond this particular bandstand. The financial remuneration and artistic prestige members of the LCJO receive are uncommon enough.

But what is less tangible and more difficult to measure are the innumerable opportunities which arise from a LCJO affiliation. When the most prominent, most well-known, and best paying big band in America employs only male musicians, opportunities for women are curtailed throughout the field. Perhaps the most insidious side effect of the LCJO’s current roster is the impact it has on children. Throughout extensive educational outreach programs featuring the LCJO as an ensemble and individual LCJO members as clinicians, J@LC constantly sends the obvious message to students that playing in a big band is a man’s profession.

Last, but not least, the le
gal and activist communities should take note that the public financing received by the LCJO, J@LC, Lincoln Center for the Performing Arts, and Lincoln Center, Inc. requires that women are offered equal employment opportunities. The lame excuse offered by J@LC’s Board Chair Lisa Schiff in a recent NewMusicBox interview that “half of our staff members and many of our board members are women” would be unlikely to convince a judge or jury that equal employment opportunities exist for women in all programs of J@LC. More importantly, it does not address the real issue: no women perform onstage as members of the LCJO.

Fighting gender discrimination in any field is difficult, exponentially so for the female jazz artist. The women most directly affected by the LCJO’s male-only status quo are freelancers who depend upon the goodwill of bandleaders and contractors in a small, close-knit world for their employment opportunities. Being labeled as a “trouble-maker” or someone with “an agenda” or “an ax to grind” has a direct effect on the ability to earn a livelihood, and those who speak up run the risk of being blacklisted.

In theory women may file complaints regarding discrimination in employment with New York City’s Commission on Human Rights, which is charged with enforcing NYC’s Human Rights Law prohibiting discrimination in employment based on gender. But in practice, filing such a complaint is impossible since it must be filed within one year of the last alleged act of discrimination and no formal opportunities for employment exist with the LCJO.

It is vital that organizations which appear to condone or practice discrimination receive complaints and that representatives of public funding sources be alerted. Discrimination flourishes when it is silently tolerated or goes unchallenged. If J@LC cannot or will not provide equal employment opportunities for women to become members of the LCJO, public funding and public support for the organization should not be renewed.

Direct your comments to:

Lisa Schiff, Chairman of the Board
Wynton Marsalis, Artistic Director
Bruce MacCombie, Executive Director
Jazz@Lincoln Center
33 W. 60th Street
New York, NY 10023
Phone (212) 258-9800
Fax (212) 258-9900
http://www.jazzatlincolncenter.org/

With copies to:

Michael Bloomberg, Mayor
City Hall
New York, NY 10007
Phone (212) 788-9600
Fax (212) 788-7476
web-based comment form: http://www.nyc.gov/html/mail/html/mayor.html

Nicolette Clarke, Executive Director
New York State Council on the Arts
915 Broadway
New York, NY 10010
Phone (212) 387-7000
Email: [email protected]
Web: http://www.nysca.org/home.html

Eileen Mason, Senior Deputy Chairman
National Endowment for the Arts
1100 Pennsylvania Avenue NW
Washington, DC 20506
Phone (202) 682-5415
Fax (202) 682-5064
Email: [email protected]
Web: http://www.nea.gov/

Monique Buzzarté is a trombonist/composer living in New York City specializing in new music. An author and educator as well as a performer, her advocacy efforts for women in music led to the integration of women into the Vienna Philharmonic Orchestra in 1997. Email: [email protected]

How do you approach putting music to words? Corey Dargel



Corey Dargel
Photo by Tei Blow

Some composers believe that they can “interpret” a poem by setting it to music. They assume that the reader/listener must be guided through the poem and directed toward a certain emotional response in order to appreciate the words. This approach follows an established, Euro-centric hierarchy, in which the composer assumes the role of superior, all-knowing creator, and subjects the audience to his or her will.

I don’t want to treat listeners as though they are inferior. I like to share words and music, but I also want to give people plenty of room to respond to a text in whatever way they might relate to it. A text shouldn’t mean the same thing to someone else as it means to me. I strive to avoid any “text-painting” by treating the text as an abstract entity. If I start with a text, I imagine that the text is hollow, and the words are insincere (or meaningless), even if I wrote them. I use slightly off-center prosody, strophic song form or repetition, and a constant, unchanging pulse, as in “you make it easy to stay awake” and “everglades”. I treat the singing as an accompaniment, composing music for a song before I write the song’s text and melody because I don’t want to write music which “refers” to the text.

It’s important for vocalists to sing words clearly and deliberately, with very little inflection, if any. Operatic performance practice obscures and manipulates text in favor of the soloist’s overpowering voice and unyielding ego. I usually sing my own songs, but when I write for another singer, I ask for an amplified voice without vibrato (as in “glasses” with Rebecca Leydon singing). This is not to say that my words are devoid of meaning or emotion. I am fond of sentimental lyrics, but when the accompanying music is also sentimental, the song becomes either manipulative or silly.

My favorite poems to set are by Frank O’Hara. I like his subject matter, and I find his texts have an engaging balance of sentimentality and poetic distance. However, I am much more comfortable writing my own lyrics than using a pre-existing poem because appropriating someone else’s text comes with a responsibility to respect its autonomy. After all, a poet doesn’t write words in order to hear them set to music.

Hear Corey Dargel’s music

How do you approach putting music to words? Language Removal Services



Language Removal Services

Many people would say, not altogether erroneously, that our approach to setting words to music is rather heavy-handed; we just get rid of them. But, instead, I would characterize what we do as the process of finding the music within, inside, and underneath the words themselves. We take for granted that there is an inherent musicality to be found not only in speech and song, but also in the human apparatus that produces it. Our work is to reveal that music, and to extend that apparatus in new directions. For instance, in our work with opera, we begin with the characteristics of a given singer’s vocal apparatus; create an algorithmic map of those features, and a corresponding map of the music’s features; and it is then possible to combine these very different sets of information in a way that is true to both, and also a completely new creature. Ultimately, it seems very important that neither words nor music be asked to become its “other”; instead, why not ask them both to become something else altogether???

Hear the Language Removal Service’s work