Boston Musica Viva, the city’s oldest new music group, might have been tempted to, say, recapitulate its first program from February 1970. Instead, the year’s concerts are filled with relatively recent music, with a premiere for each—the kind of inner effort, one might say, by which new music stays new.
After four decades, Kronos is still a new music group that takes its citizenship in the new music community seriously: show me another ensemble that has given more composers both the opportunity and the benefit of a meticulous, passionate performance. The music they cultivate might be geared to what they do well, but what they do well, they do better than anyone.
I can’t think of another composer who manages, again and again, to create such an inverse relationship between the bald simplicity of the compositional plan and the crazy richness of the musical result. The more basic Lucier’s hypothesis—the more abstract the map—the more inexhaustible the experience.
New York Festival of Song visited the Isabella Stewart Gardner Museum’s Calderwood Hall with a program celebrating Ned Rorem’s 90th birthday. The frame—the tonality, the lyricism, the elegant hedonism—is obvious; but what’s contained within the frame, what is and isn’t there, is something considerably more elusive.
One of the more endearingly paradoxical indications of compositional success is that interest gets piqued in music that even the composer had largely forgotten about. Unpublished works, unfinished works, juvenilia—when even that becomes fair game, you know you’ve (posthumously, usually) made it. The latest recordings from Florestan Recital Project pay that tribute to Samuel Barber (1910-1981).
There is something invigorating about the diversity of Henry Brant’s career. But there is one corner of his catalog that doesn’t get mentioned much: his music for children. In the late 1940s and early 1950s, Brant wrote three original scores for records produced by Young People’s Records and its successor, the Children’s Record Guild—some of the hippest children’s records ever made.
Lou Harrison translated the Mahāyāna Buddhist Heart Sūtra into Esperanto for his choral setting, La Koro Sutro—a universal wisdom in a universal language. And then, paradoxically, he set it in a way that guaranteed that performances would be few, far in between, and heavily dependent on where you were.